"raison d’être" meaning in All languages combined

See raison d’être on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˌɹeɪ.zɒn ˈdɛt.ɹə\, \ˌɹeɪ.zɒn ˈdɛt.ɹə\, ˈɹeɪ.zɒn ˌdɛt.ɹə, \ˌɹeɪ.zɑn ˈdɛt.ɹə\ Audio: en-uk-raison_d'etre.ogg Forms: raisons d’être [plural], raison d’êtres [plural], raison d’etre
  1. Raison d’être.
    Sense id: fr-raison_d’être-en-noun-KSokgz0V Categories (other): Exemples en anglais, Gallicismes en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \ʁɛ.zɔ̃ d‿ɛtʁ\, ʁɛ.zɔ̃ d‿ɛːtʁ, ʁɛː.zõ d‿aɪ̯tʁ Audio: Fr-FR-raison d'être.ogg , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-raison d'être.wav Forms: raisons d’être [plural]
  1. Raison pour laquelle une personne ou un objet vit, ou existe.
    Sense id: fr-raison_d’être-fr-noun-1oRhvmb3 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fin en soi Translations: raison d’être (Anglais), raison d’etre (Anglais), 존재 이유 (jonjae iyu) (Coréen), razlog zbivanja (Croate), sinkialo (Espéranto), sinmotivo (Espéranto), ragion d’essere [feminine] (Italien), 存在理由 (sonzai riyū) (Japonais), レゾンデートル (rezondētoru) (Japonais), bestaansreden (Néerlandais), razão de ser (Portugais), existensberättigande [neuter] (Suédois)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ardoisèrent"
    },
    {
      "word": "Arrodetiens"
    },
    {
      "word": "arrodetiens"
    },
    {
      "word": "dénitrosera"
    },
    {
      "word": "dératerions"
    },
    {
      "word": "désaireront"
    },
    {
      "word": "désornerait"
    },
    {
      "word": "détarerions"
    },
    {
      "word": "détiarerons"
    },
    {
      "word": "détrônerais"
    },
    {
      "word": "endorserait"
    },
    {
      "word": "nordesterai"
    },
    {
      "word": "réardoisent"
    },
    {
      "word": "redaterions"
    },
    {
      "word": "redétrônais"
    },
    {
      "word": "resonderait"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en français",
      "orig": "ê en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de raison et de être."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "raisons d’être",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              27
            ]
          ],
          "ref": "Michel Guerrin, « Françoise Nyssen ouvre tant de pistes qu’on peine à voir le chemin », Le Monde. Mis en ligne le 9 février 2018",
          "text": "Mais c’est la raison d’être d’un artiste ou d’une maison d’art que de créer."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              115
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 167",
          "text": "Casablanca était transformé en un presidio complétement isolé de son arrière-pays, qui était l'unique raison d’être et le seul moyen d’existence de cette ville exclusivement commerçante."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              277,
              290
            ]
          ],
          "ref": "Félix Frédault, Traité d’anthropologie physiologique et philosophique, Paris : J.-B. Baillière & fils, 1863",
          "text": "Il [Platon] fit observer que tous les dehors sensibles des choses de ce monde ne sont que les apparences extérieures de formes intelligibles, abstraites ; que la forme sensible ne fait que revêtir la forme spirituelle, et que cette forme spirituelle est un type immutable, une raison d’être de la chose elle-même, émanant de l’intelligence divine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raison pour laquelle une personne ou un objet vit, ou existe."
      ],
      "id": "fr-raison_d’être-fr-noun-1oRhvmb3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ.zɔ̃ d‿ɛtʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-FR-raison d'être.ogg",
      "ipa": "ʁɛ.zɔ̃ d‿ɛːtʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/Fr-FR-raison_d'être.ogg/Fr-FR-raison_d'être.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-FR-raison d'être.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ʁɛː.zõ d‿aɪ̯tʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-raison d'être.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-raison_d'être.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-raison_d'être.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-raison_d'être.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-raison_d'être.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-raison d'être.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fin en soi"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "raison d’être"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "raison d’etre"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "jonjae iyu",
      "word": "존재 이유"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "razlog zbivanja"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "sinkialo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "sinmotivo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ragion d’essere"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "sonzai riyū",
      "word": "存在理由"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "rezondētoru",
      "word": "レゾンデートル"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bestaansreden"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "razão de ser"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "existensberättigande"
    }
  ],
  "word": "raison d’être"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en anglais",
      "orig": "ê en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français raison d’être."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "raisons d’être",
      "ipas": [
        "\\ˌɹeɪ.zɒnz ˈdɛt.ɹə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "raison d’êtres",
      "ipas": [
        "\\ˌɹeɪ.zɒn ˈdɛt.ɹəz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "raison d’etre"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallicismes en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              268,
              281
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              338,
              351
            ]
          ],
          "ref": "Ian T. Baldwin, Plant science: The plant as pugilist, Nature, mars 2017",
          "text": "The view of plants as passive organisms that consume sunlight, produce oxygen and create soothing sensory environments is all down to our ancestors' domestication of a handful of wild species. In fact, the untamed native plant is a pugilist: feeding others is not its raison d'être.",
          "translation": "La vision des plantes en tant qu’organismes passifs qui consomment la lumière du soleil, produisent de l’oxygène et créent des environnements sensoriels apaisants est imputable à la domestication par nos ancêtres d’une poignée d’espèces sauvages. En fait, la plante indigène indomptable est un pugiliste : nourrir les autres n’est pas sa raison d’être."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              243,
              256
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              268,
              281
            ]
          ],
          "ref": "Steffen Staab, Rudi Studer, Handbook on Ontologies, Second Edition, page 3",
          "text": "Accordingly, the reader new to the subject of ontologies may prefer to learn first about applications and examples of ontologies in the latter parts of this book and may decide to return to this opening chapter once he wants to see the common raison d’être behind the different approaches.",
          "translation": "En conséquence, le lecteur novice sur le sujet des ontologies préfèrera apprendre d'abord à propos des applications et des exemples des ontologies dans les derniers chapitres de ce litre et décidera de retourner à ce chapitre introductif une fois qu'il voudra voir la raison d’être commune derrière les différentes approches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raison d’être."
      ],
      "id": "fr-raison_d’être-en-noun-KSokgz0V",
      "raw_tags": [
        "Gallicisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌɹeɪ.zɒn ˈdɛt.ɹə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˌɹeɪ.zɒn ˈdɛt.ɹə\\"
    },
    {
      "audio": "en-uk-raison_d'etre.ogg",
      "ipa": "ˈɹeɪ.zɒn ˌdɛt.ɹə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-uk-raison_d'etre.ogg/En-uk-raison_d'etre.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-raison_d'etre.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˌɹeɪ.zɑn ˈdɛt.ɹə\\"
    }
  ],
  "word": "raison d’être"
}
{
  "categories": [
    "Locutions nominales en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en français",
    "anglais",
    "ê en anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français raison d’être."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "raisons d’être",
      "ipas": [
        "\\ˌɹeɪ.zɒnz ˈdɛt.ɹə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "raison d’êtres",
      "ipas": [
        "\\ˌɹeɪ.zɒn ˈdɛt.ɹəz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "raison d’etre"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Gallicismes en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              268,
              281
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              338,
              351
            ]
          ],
          "ref": "Ian T. Baldwin, Plant science: The plant as pugilist, Nature, mars 2017",
          "text": "The view of plants as passive organisms that consume sunlight, produce oxygen and create soothing sensory environments is all down to our ancestors' domestication of a handful of wild species. In fact, the untamed native plant is a pugilist: feeding others is not its raison d'être.",
          "translation": "La vision des plantes en tant qu’organismes passifs qui consomment la lumière du soleil, produisent de l’oxygène et créent des environnements sensoriels apaisants est imputable à la domestication par nos ancêtres d’une poignée d’espèces sauvages. En fait, la plante indigène indomptable est un pugiliste : nourrir les autres n’est pas sa raison d’être."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              243,
              256
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              268,
              281
            ]
          ],
          "ref": "Steffen Staab, Rudi Studer, Handbook on Ontologies, Second Edition, page 3",
          "text": "Accordingly, the reader new to the subject of ontologies may prefer to learn first about applications and examples of ontologies in the latter parts of this book and may decide to return to this opening chapter once he wants to see the common raison d’être behind the different approaches.",
          "translation": "En conséquence, le lecteur novice sur le sujet des ontologies préfèrera apprendre d'abord à propos des applications et des exemples des ontologies dans les derniers chapitres de ce litre et décidera de retourner à ce chapitre introductif une fois qu'il voudra voir la raison d’être commune derrière les différentes approches."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raison d’être."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gallicisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˌɹeɪ.zɒn ˈdɛt.ɹə\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˌɹeɪ.zɒn ˈdɛt.ɹə\\"
    },
    {
      "audio": "en-uk-raison_d'etre.ogg",
      "ipa": "ˈɹeɪ.zɒn ˌdɛt.ɹə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-uk-raison_d'etre.ogg/En-uk-raison_d'etre.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-uk-raison_d'etre.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Royaume-Uni"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˌɹeɪ.zɑn ˈdɛt.ɹə\\"
    }
  ],
  "word": "raison d’être"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ardoisèrent"
    },
    {
      "word": "Arrodetiens"
    },
    {
      "word": "arrodetiens"
    },
    {
      "word": "dénitrosera"
    },
    {
      "word": "dératerions"
    },
    {
      "word": "désaireront"
    },
    {
      "word": "désornerait"
    },
    {
      "word": "détarerions"
    },
    {
      "word": "détiarerons"
    },
    {
      "word": "détrônerais"
    },
    {
      "word": "endorserait"
    },
    {
      "word": "nordesterai"
    },
    {
      "word": "réardoisent"
    },
    {
      "word": "redaterions"
    },
    {
      "word": "redétrônais"
    },
    {
      "word": "resonderait"
    }
  ],
  "categories": [
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français",
    "ê en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de raison et de être."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "raisons d’être",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              27
            ]
          ],
          "ref": "Michel Guerrin, « Françoise Nyssen ouvre tant de pistes qu’on peine à voir le chemin », Le Monde. Mis en ligne le 9 février 2018",
          "text": "Mais c’est la raison d’être d’un artiste ou d’une maison d’art que de créer."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              115
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 167",
          "text": "Casablanca était transformé en un presidio complétement isolé de son arrière-pays, qui était l'unique raison d’être et le seul moyen d’existence de cette ville exclusivement commerçante."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              277,
              290
            ]
          ],
          "ref": "Félix Frédault, Traité d’anthropologie physiologique et philosophique, Paris : J.-B. Baillière & fils, 1863",
          "text": "Il [Platon] fit observer que tous les dehors sensibles des choses de ce monde ne sont que les apparences extérieures de formes intelligibles, abstraites ; que la forme sensible ne fait que revêtir la forme spirituelle, et que cette forme spirituelle est un type immutable, une raison d’être de la chose elle-même, émanant de l’intelligence divine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Raison pour laquelle une personne ou un objet vit, ou existe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁɛ.zɔ̃ d‿ɛtʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-FR-raison d'être.ogg",
      "ipa": "ʁɛ.zɔ̃ d‿ɛːtʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/Fr-FR-raison_d'être.ogg/Fr-FR-raison_d'être.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-FR-raison d'être.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ʁɛː.zõ d‿aɪ̯tʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-raison d'être.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-raison_d'être.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-raison_d'être.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-raison_d'être.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-raison_d'être.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-raison d'être.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fin en soi"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "raison d’être"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "raison d’etre"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "jonjae iyu",
      "word": "존재 이유"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "razlog zbivanja"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "sinkialo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "sinmotivo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ragion d’essere"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "sonzai riyū",
      "word": "存在理由"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "rezondētoru",
      "word": "レゾンデートル"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bestaansreden"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "razão de ser"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "existensberättigande"
    }
  ],
  "word": "raison d’être"
}

Download raw JSONL data for raison d’être meaning in All languages combined (7.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-08 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.